胡適對書籍情有獨鐘 藏書擺滿40個大書架
[中藝網(wǎng) 發(fā)布時間:
2016-12-08]
文化名人大多喜好收藏書籍,比如南宋詞人周密積累舊書4萬卷,建藏書樓為“書種堂”、“志雅堂”、“浩然齋”等。近現(xiàn)代著名的文學(xué)家和哲學(xué)家胡適更是如此,他不收藏字畫、碑帖,也不收藏古玩,對書籍卻情有獨鐘。據(jù)說胡適的藏書擺滿了40個大書架,以線裝為主,中文書居多。當(dāng)時北京琉璃廠有多家古籍書店,店主經(jīng)常為胡適送貨上門,有時候胡適的朋友們也幫他收集一些舊籍。
由于歷史原因,胡適的藏書分置于中國大陸與臺灣兩地,后世研究者與普通讀者都難以一窺全貌。不過,隨著三年前北京大學(xué)圖書館與臺灣胡適紀念館聯(lián)合編纂的《胡適藏書目錄》出版面世,皇皇四巨冊、300萬字的載錄規(guī)模,使胡適的藏書概貌,終于得以兩岸“合璧”,終可為世人較為充分的了解了。
但《胡適藏書目錄》所載錄的,大部分只是以文字描述的書籍基本特征,如出版年代、出版社名稱、冊數(shù)、開本、館藏編號等,并無直觀形象的書籍圖像來一一對應(yīng)展示。這對于有專業(yè)藏書癖好,希望深入研究胡適藏書者來說,無疑是有些許遺憾的。畢竟還是只能望書興嘆、空自懷想而已。幸好,前些日子北大人文社會科學(xué)研究院與北大圖書館聯(lián)合舉辦了“胡適與北大”文獻展,將胡適遺留在大陸的部分藏書精選展出,從某種程度上彌補了《胡適藏書目錄》有文無圖的遺憾,為部分藏書愛好者及專業(yè)讀者提供了觀瞻這些珍貴藏書的難得機緣。
1
《紅樓夢》“祖本”亮相
古本小說與“水經(jīng)注”,曾是胡適的研究重點,也是其藏書的精品所在。此次展覽,就以這兩部分胡適藏書為重點,加以集中展示??梢钥吹剑撕m隨身攜帶至臺灣珍藏的“脂批甲戌本”之外,《胡適藏書目錄》中列置的“紅學(xué)”版本悉數(shù)登場,“程甲本”與“東觀閣本”兩大《紅樓夢》早期刻本現(xiàn)身展場,大有艷壓群書之勢。
眾所周知,“程甲本”是清乾隆五十六年(1791),程偉元和高鶚將《紅樓夢》前80回與后40回合成一個完整的故事,以木活字排印出來,書名定為《紅樓夢》,通稱“程甲本”。這是《紅樓夢》小說文本脫離抄本體系,獨立成為刻本流傳之始,“程甲本”就是目前通行的所有《紅樓夢》出版物的“祖本”。而“東觀閣本”是“程甲本”的早期翻刻本之一,也是流傳最早的帶批注的翻刻本,在《紅樓夢》版本史和傳播史上都占有特殊的地位。胡適當(dāng)年珍藏的這兩部《紅樓夢》早期刻本,與其珍藏的那一部“脂批甲戌本”一道,為其開創(chuàng)“新紅學(xué)”奠定了文獻基礎(chǔ),其歷史價值與研究價值都非同凡響。
其中,“程甲本”的前護頁上有胡適題記,稱“《紅樓夢》的版本之學(xué)可算是我提倡出來的。我先得程乙本,始知尚有程甲本,程甲本很難得,馬幼漁先生藏有此本,今年他慨然贈送給我,我歡喜極了,故托北京松筠閣重加裝鑲,并記于此。胡適。十八、五、廿四、晨四時?!边b想1929年5月24日凌晨4時,胡適伏案在“程甲本”上寫下了上述題記,他當(dāng)時的喜悅之情,可想而知。時年38歲的胡適,徹夜未眠,通宵讀“紅”的那份激動,敢于自稱首倡“紅學(xué)”的那份自信,都在這一頁題記中表露無遺。
胡適題記中提到的松筠閣,也是中國舊書業(yè)的“百年老店”。松筠閣創(chuàng)辦于清光緒年間,店主劉際唐去世后,松筠閣交其長子劉殿文經(jīng)營。最初以經(jīng)營線裝古籍圖書為主,后因抗戰(zhàn)爆發(fā),北平淪陷,古籍生意慘淡。精明的劉殿文另辟蹊徑,將松筠閣轉(zhuǎn)為以專營雜志為主的店鋪。而胡適將“程甲本”交付松筠閣“重加裝鑲”之時,應(yīng)當(dāng)還在其轉(zhuǎn)型專營雜志之前,這又為中國舊書業(yè)的一段歷史做了旁證。
2
胡適撿漏《水滸傳》
在古本小說收藏與研究中,胡適還曾關(guān)注過《水滸傳》。此次展覽,亦有其所藏古本《水滸傳》入展。值得一提的是,這次展出的一百一十五回本《水滸傳》版本稀見,與通行本一百回、一百二十回、七十回本不同,傳世極為稀少。日本學(xué)者大內(nèi)田三郎在其《水滸版本考》一文中,認為一百一十五回本《水滸傳》屬于該書初期版本,稱其“甚似草創(chuàng)初就,未加潤色者”;此外,這一版本的《水滸傳》,海內(nèi)外公私藏均無全本。
特別有意思的是,此次展出的胡適所藏一百一十五回本《水滸傳》,首冊有胡適題記,還透露了他購藏此書的經(jīng)歷,宛如一段“撿漏”小史,亦是一段書林掌故,頗可一讀。題記原文曰:十,一,三,我在琉璃廠肄雅堂看書,忽見此書,驚喜過望;店家不知寶貴,幾不取值,或者他還笑我傻哩! 胡適。
“撿漏”是一句古玩界的行話,形象的體現(xiàn)在“撿”上,因為古玩界普遍認為撿漏是可遇而不可求的行為,故而,北方的方言,用一個“撿”來寓意它的難得,是極詼諧的表達,也是漢文化中調(diào)侃文化的形象化體現(xiàn)。而胡適則把“撿漏”用在了收購舊書上。顯然,胡適的專業(yè)眼光讓他在專營古籍的北京舊書店中如魚得水,“撿漏”的機遇大增。以至于偶遇一百一十五回本《水滸傳》這樣的“大珍”,竟因“店家不知寶貴,幾不取值”,而得以撿得“大漏”。題記中提到的肄雅堂,與前邊提到的松筠閣,同是“百年老店”。肄雅堂是以裝裱修復(fù)碑帖、書籍、字畫著稱的一家百年老字號。它開設(shè)于清光緒年間,店主丁夢松(原名清喜,字子固,河北束鹿縣人)。該店與松筠閣等,于1950年代歸并入中國書店,繼續(xù)從事古籍購銷、整理出版與裝裱修復(fù)工作。胡適的這些藏書題記,都可為這些北京舊書業(yè)的“百年老店”做最為直接的見證。
3
父子倆均為《水經(jīng)注》題記
再來看胡適所藏《水經(jīng)注》版本。抗戰(zhàn)伊始,胡適出任駐美大使,繁忙工作之余,因與國內(nèi)學(xué)者王重民(1903—1975)的通信研討,對涉及《水經(jīng)注》的諸多“學(xué)案”產(chǎn)生了濃厚的興趣,遂一發(fā)不可收拾。自1940年代始,胡適開啟了其十余年的《水經(jīng)注》專題研究生涯。此次展出的胡適所藏大量《水經(jīng)注》版本,即是他這段學(xué)術(shù)生涯的直接見證。
明崇禎二年(1629)的古香齋刻本《水經(jīng)注》,是胡適所藏《水經(jīng)注》版本在大陸所遺存最早者,書前有題記稱其“在美國英國遍借不得”云云。清康熙年間項氏群玉書堂刻本《水經(jīng)》,是沈兼士(中國語言文字學(xué)家,與其兄沈士遠、沈尹默有“北大三沈”之稱)贈送給胡適的,起因是胡適先到沈家看書,發(fā)現(xiàn)了此書“幾個奇特之點”,友人即慨然相贈,亦是書林嘉話。
清乾隆五十一年(1786)小山堂刻本《水經(jīng)注釋》,是胡適為所藏《水經(jīng)注》版本做題記字數(shù)最多的一種。題記中稱“這部沈大成校本,過錄在乾隆五十一年初刻的趙一清水經(jīng)注釋之上,可說是雙璧。趙氏書初本已很難得了;沈大成用季滄韋何義門兩本??保殖洿髡鹪缒晷1?,加上沈氏自己的校記,都可供考證資料?!焙m對這部書的版本之重視與研究之細致,足見一斑。
還有一部“四庫全書”鈔本《水經(jīng)注釋》,頗為特別,為《胡適藏書目錄》未收錄者。該鈔本封面有胡適的鋼筆題記,文曰:
殘存鈔四庫本趙氏水經(jīng)注釋八冊,共存
卷二,河水二 卷三,河水三
卷四,河水四
卷七至卷八,濟水一二
卷十七至十九,渭水上中下
王重民先生用法幣五千六百元買了來送給我。
此本原是照四庫本鈔的,卷二三四,七八是原樣。余卷的首頁都是被書估換了半頁。
胡適
卅六,六,九日上午
此次展覽中,胡適在藏書封面上用鋼筆題記的并不多見,這也正體現(xiàn)著所謂“新派學(xué)人”藏書以實用為上,并不忌諱所謂藏書“品相”的觀念。另一方面,這部“四庫全書”鈔本《水經(jīng)注釋》,竟未錄入《胡適藏書目錄》中,屬“錄外品”,這也讓觀者頗感意外。揣摩起來,可能是編目時該鈔本尚未入胡適藏書專庫,后來清查別庫時方才發(fā)現(xiàn)。這種情況并非偶然,乃歷史遺留問題,應(yīng)當(dāng)盡快徹查補正。
事實上,胡適遺留在中國大陸的藏書曾分藏三處,即北大圖書館、中國社科院與國家圖書館,這對系統(tǒng)整理胡適藏書一直就存在諸多不便。長期以來,除了明確評定為“善本”的圖書以及檔案文稿有專庫編號之外,還有相當(dāng)一部分未“提善”的胡適藏書曾被置于普通館藏書之列。曾一度出現(xiàn)過讀者借閱館藏普通書籍,一不小心就借到了胡適藏書的情況。當(dāng)然,也正因為如此,這一部胡適藏書的“錄外品”才會悄然入展,讓觀者大飽眼福與拍案驚奇了。
清光緒十四年無錫薛氏刻本《水經(jīng)注》,封面有胡適的朱筆題記“所謂全氏七校水經(jīng)注初刻校改本”,這部版本胡適認為錯訛很多,從學(xué)術(shù)價值而言并不高,但這一藏本的特別之處乃是因其還曾遞藏于胡適次子胡思杜(1921—1957)之手。該書牌記頁有胡思杜題記:“民國卅八年六月廿七日胡思杜過錄一遍?!边@說明,胡思杜曾于1949年6月27日,閱讀并抄錄過該書。而此時,胡適早已飛赴美國,而胡思杜堅持留在中國大陸,父子兩人就此天涯兩隔,至死未再相聚??上攵?dāng)時身在美國,之后轉(zhuǎn)赴臺灣的胡適,根本不可能知曉,他的兒子正在閱讀并抄錄他的藏書?;蛟S,這本《水經(jīng)注》上的父子二人題記,就是他們最后的筆墨神交罷。
4
蔡元培轉(zhuǎn)贈《尊聞錄》
展覽中還有一冊蔡元培轉(zhuǎn)贈胡適的《尊聞錄》,格外引人注目?!蹲鹇勪洝肥切苁Φ恼Z錄體著述,收錄其九十九段談話和三十通函札,約五萬言,于1930年10月自費印行一百五十冊,分贈蔡元培、梁漱溟、林宰平等。展覽中的這一冊《尊聞錄》,封面上有蔡元培親筆題詞,曰:“熊十力先生屬轉(zhuǎn)贈胡適之先生,十九年十月卅日,蔡元培”。書中還夾有一通蔡元培寫給胡適的信札,信文轉(zhuǎn)錄如下:“適之先生大鑒:承賜大蟹,拜領(lǐng),謝謝。昨忘將游案兩件奉上,今補奉,乞便中交與中公總務(wù)處。熊子英屬轉(zhuǎn)奉尊聞錄一冊,請詹存。專此并祝早安。弟元培,十一月六日”。
這一冊蔡元培轉(zhuǎn)贈胡適的熊十力所著《尊聞錄》,《胡適藏書目錄》上失載;而書中所夾蔡函,《蔡元培全集》亦失載,《胡適來往書信選》中亦未載,《胡適日記》中也未提及,可謂一書引出多般“佚文”與“逸聞”來了。
查《胡適日記》可知,蔡函寫成的前一天,1930年11月5日,胡適已從北京奔赴上海有一周時間,當(dāng)時正與蔡元培密切磋商關(guān)于中國公學(xué)新任校長人選事宜。此外,因馬君武任校長期間引發(fā)各種糾紛,蔡、胡二人也正在為其“善后”。譬如中國公學(xué)曾租游伯麓的房子為上海校舍,定約五年,但馬君武倡建新宿舍,故僅租一年。游氏要求校方賠償毀約損失,久未得應(yīng),遂告上法庭?!逗m日記》中提到的“蔡先生今早九時把狀子傳票送來,托我代表他去了此事”,即指此事;而蔡函中的“游案”也應(yīng)即指此事的相關(guān)案卷。
蔡函應(yīng)當(dāng)寫于1930年11月6日晨,夾在《尊聞錄》書中,不是以郵寄形式,而是以便條形式遞至胡適寓所的。可能胡適對《尊聞錄》的內(nèi)容不十分重視,這從他的日記未曾提及,也未因此事與蔡元培、熊十力有過通信,書中甚至也沒有鈐蓋藏書印鑒等細節(jié)可以揣摩得到?;蛟S,胡適拿到此書后,蔡函便一直夾在書中,未曾取出;所以導(dǎo)致后世研究者在整理輯錄《蔡元培全集》、《胡適來往書信選》時無從察知,且《胡適藏書目錄》編印之際,該書可能也未納入胡適藏書專庫編號存放,所以沒有錄入。
蔡元培為人嚴謹,對熊十力囑其轉(zhuǎn)贈著述事,確實一一交辦;除卻這封看似“孤證”的蔡函之外,還有相關(guān)史料可以查證。1930年11月24日,在致《尊聞錄》的整理者、熊十力弟子張立民的復(fù)信中,蔡明確提到“承寄《尊聞錄》四本,除自領(lǐng)一本外,余均照十力先生所屬分別轉(zhuǎn)致?!?詳參《蔡元培全集》第十二卷)由此可知,熊十力確有囑托蔡元培轉(zhuǎn)贈《尊聞錄》一事,前述種種“佚文”與“逸聞”本有所自,只是年代確已久遠,細節(jié)還須細看。
除胡適藏書之外,此次展覽還選入了一批包括沈從文、徐志摩、鄭振鐸、鄧廣銘等知名學(xué)者在內(nèi)的,與胡適相關(guān)的簽贈本、往來信札等參展,更有胡適抄錄的徐志摩日記殘稿等等,真是琳瑯滿目,令人目不暇接。在展場中漫步一圈、粗看一遍,就仿佛20世紀上半段的半部新文化史、新文學(xué)史皆在此中靜默存照了。
展場入口處,布展方特意將胡適抄錄徐志摩詩集的手跡印于布幅之上,懸于通道兩側(cè),上面分別寫著:“你已飛度萬重的山頭”,“去更闊大的湖海投射影子”。應(yīng)當(dāng)說,這樣的表達方式,對這個展覽的主題非常契合?;蛟S,這樣的話語抒寫,既可以看作是百年前胡適與新青年們的自我期許,也是百年后讀者重新看待胡適及新文化運動的應(yīng)有視野吧。
注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請注明來源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播保護條例》維護網(wǎng)絡(luò)知識產(chǎn)權(quán)!
相關(guān)資訊: