您的位置:首頁 > 文化資訊

CCTSS中國當代文學海外譯介推廣平臺啟動

中藝網(wǎng) 發(fā)布時間: 2016-06-28
北京6月26日電 (記者 應妮)“中國文化譯研網(wǎng)(CCTSS)中國當代文學海外譯介推廣平臺”26日在北京啟動,該平臺將推選出有代表性的中國當代文學作品形成《中國當代文學作品指南》進行譯介推廣。
  中國文化譯研網(wǎng)負責人徐寶鋒介紹說,CCTSS中國當代文學海外譯介推廣平臺旨在整合社會各界力量,借助國內(nèi)文學評論家、學者和文學期刊編輯的力量,利用CCTSS海外漢學家翻譯家譯者資源,推選新時期以來公認的文學性、思想性俱佳的當代文學作品,形成《中國當代文學作品指南》,并同步實現(xiàn)10個語種的翻譯,積極推動中國當代文學作品的海外傳播,促成中國當代文學作品在海外的落地,同時增強國內(nèi)文學評論專家的國際影響力,提高國內(nèi)文學期刊的海外曝光率。
  中國當代文學研究會會長白燁坦言,目前的確有一些支持作家和作品“走出去”的出版工程,但他最大感受是“沒有規(guī)劃”,向外推介和傳播要有計劃有可持續(xù)性?!皩χ袊敶膶W作品的推選,‘走出去’的代表性很重要,要能夠代表中國的文學和文化精神,無論是作家的代表性還是作品的代表性?!?br/>  據(jù)介紹,推廣平臺的提名委員會專家委員針對新時期以來公開發(fā)表的小說作品進行遴選,分別形成初選名單。初選名單將包含30部長篇小說、50部中篇小說、100部短篇小說。推選專家委員會針對初選名單進行遴選,確定最終名單。
  中國文化對外翻譯與傳播研究中心主任黃卓越教授表示,中國一百多年中外文化交流史,基本上是向內(nèi)輸入的模式,對外輸出方面完全不成正比,“我們并非沒有好的作品,而是在輸出的意識和環(huán)節(jié)上出了問題。很需要搭建平臺讓中國更多優(yōu)秀作品能在對方國落地生根?!?br/>



分享到:
          推薦給好友 便于打印
注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請注明來源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播保護條例》維護網(wǎng)絡知識產(chǎn)權(quán)!
相關(guān)資訊:
現(xiàn)代名家作品推薦
關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動態(tài) | 專家顧問 | 藝術(shù)顧問 | 代理合作 | 廣告服務 | 友情鏈接 | 聯(lián)系方式
Copyright © 1998-2015 中藝網(wǎng) All rights reserved 法律聲明
電信與信息經(jīng)營證: 粵B2-20060194 全國統(tǒng)一服務熱線: 400-156-8187