全球200名專家學者敦煌研討漢傳佛學國際傳譯
[中藝網 發(fā)布時間:
2016-06-16]
蘭州6月15日電 (記者 馮志軍)由敦煌研究院、中國文化院和美國木魚基金會主辦的“2016漢傳佛經傳譯國際研討會”15日在甘肅敦煌啟幕。來自全球佛經研究領域的約200名專家學者,針對漢傳佛典翻譯成以英語為主的西方語言的現狀、譯經過程中所面臨的問題及解決方案等做一系列研討。
為期三天的會議吸引了美國哈佛大學、斯坦福大學、耶魯大學,德國慕尼黑大學等歐美頂尖高校的80余名國外佛經研究領域的權威學者,以及國內學者、法師、漢傳佛學教授共計120余位專家。
“過去許多年,國內外不少專家學者將目光轉移聚集在漢傳佛典的傳譯上,取得了諸多成果,但也涌現出許多爭議和問題,需要我們共同解決,希望通過這兩天的討論、交流,大家能在一些問題上形成共識?!倍鼗脱芯吭涸洪L王旭東表示。
王旭東介紹,公元前六世紀發(fā)源于印度的佛教,至今在世界上都有著廣泛的影響力。佛經隨著佛教的發(fā)展在印度產生,但發(fā)展至今,印度本土的佛教典籍大都不復存在,目前世界上數量最多、收錄最廣的佛教典籍是漢傳佛教典籍,主要在中國。
“西域僧眾東來傳法,中國僧眾西去求經大都從敦煌經過?!蓖跣駯|說,在佛教傳譯的歷史進程中,處在絲綢之路咽喉之地的敦煌扮演了舉足輕重的角色,這里也逐漸演繹成佛教圣地、譯經中心。
全國政協(xié)外事委員會副主任、察哈爾學會主席韓方明說,在敦煌藏經洞發(fā)掘的近六萬件敦煌遺書中,佛經及與佛教相關文獻約占95%左右,時間跨度長達六個世紀。不過令他遺憾的是,借由經書的傳播、傳頌,佛法得以在東北亞和南亞地區(qū)流傳2500多年而不息。然而正式傳入西方社會已有一百多年的佛法,至今也未能成為世界性的宗教。
“在我的記憶里,在眾多的國際宗教會議中,似乎還沒有過這樣的研討會?!敝袊幕涸洪L許嘉璐致信說,漢傳佛教經典的傳譯,事關世界文化多樣性和多元文化對話,事關各國、各民族之間的相互了解和尊重,事關多樣性文化的發(fā)展和繁榮。
許嘉璐認為,佛法傳到中土幾百年之后,佛教實現了中國化,既保持了佛教的教義和思想精華,又能夠為中土民眾廣泛地接受和歡迎。因此,現在如果把漢傳佛經傳譯為英語等世界主要語言,對于世界文化和思想交流與合作的意義,自不待言。(完)
注:凡注明“中藝網”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網站專稿,如須轉載圖片請保留“中藝網”水印,轉載文字內容請注明來源“中藝網”,否則本網站將依據《信息網絡傳播保護條例》維護網絡知識產權!
相關資訊: