您的位置:首頁 > 文化資訊

專家稱簡化字不影響文明傳承 由繁入簡符合規(guī)律

中藝網(wǎng) 發(fā)布時間: 2013-07-23
  近日,香港演員黃秋生的一則微博引起軒然大波?!霸谥袊鴮懼形恼w字居然過半人看不懂,華夏文明在大陸已死。” 此言一出,立即惹來網(wǎng)友激烈吐槽,繼而掀起“漢字簡繁之爭”的論戰(zhàn)。

  贊者有之——“漢字簡化后,愛無心,產(chǎn)不生,廠空空,面無表,運無車,兒無首,鄉(xiāng)里無郎。”有網(wǎng)友以此慨嘆漢字簡化導致文化流失之痛。 彈者亦有之——“漢字簡化后,國含寶玉,愛因友存,美還是美,善還是善?!庇芯W(wǎng)友見招拆招,力挺簡化字對日常生活的便利。

  其實,從語言學界到尋常百姓,關(guān)于“漢字簡繁”的爭論由來已久。幾年前,就有專家建議全國用10年時間分批停止使用簡化字,恢復使用繁體字。而在網(wǎng)絡時代,年輕人對繁體字的疏離與遺忘,更日漸加深文明傳承與文化流失的擔憂。

  析

  由繁入簡符合文字進化規(guī)律

  簡化字不影響華夏文明傳承

  7月22日,人民網(wǎng)強國論壇邀請著名語言學家江藍生和天津市僑聯(lián)副主席潘慶林,就“漢字簡繁之爭”與網(wǎng)友在線交流?!包S秋生把正體字和繁體字畫了等號,實際上這二者并不相等,繁體字是對簡體字而言的,正體字是對異體字而言的……”江藍生在糾正了一個概念性錯誤后表示,所以要說過半人不認識正體字就不是事實了。

  事實上,簡化字占漢字總數(shù)的比例并不大。在日常使用的文字中,簡化字大約占7000通用字的31%。如果按現(xiàn)代漢語詞典收錄13000多個字算來,簡化字只占17%?!蔼汅w簡化字有482個,偏旁類推得出的有1753個,加起來在內(nèi)地推行的簡化字有2235個,在這之外的那些漢字叫傳承字,就是臺灣所說的正體字,這些字是兩岸四地共同使用的?!?br/>
  在江藍生看來,漢字形體的發(fā)展變化有簡化,也有繁化,但主導趨勢是簡化,在常用字范圍內(nèi)簡化的趨勢更為明顯?!斑@是由文字的工具性決定的,便于使用和書寫是最重要的表現(xiàn)。漢字數(shù)量多,《康熙字典》有47035個。有的繁體字筆畫多、讀音亂、檢索難,這都不利于文化的普及?!彼J為,推廣使用簡化字后,對于提高全民族的文化水平起到了很大促進作用。

  當然,江藍生也坦承,繁體字從整體而言更能反映造字原理和漢民族的文化心理,但這并不代表簡化字就不能傳承文化?!昂喕滞瑯邮侨嗣竦膭?chuàng)造,主要利用了六書造字的方法。沒有人認為隸書楷書替代了甲骨金文和大小篆就破壞了傳統(tǒng)文化,怎么使用了簡化漢字就是破壞中華文化呢?”

  據(jù)了解,現(xiàn)行簡化字絕大多數(shù)來源于古代的簡體字,有一些來自草書和行書,還有一些是“古本字”,新中國吸收群眾意見創(chuàng)制的僅占少數(shù)?!斑@些簡化字源自我國歷朝歷代,絕大多數(shù)有約定俗成的歷史基礎(chǔ),不應該被排斥在中華漢字體系之外?!?br/>
  至于“華夏文明在內(nèi)地已死”的說法,很多專家表示這種論調(diào)言過其實、有失偏頗?!叭A夏文明不只體現(xiàn)在文字上,華夏文明的核心應該是道德觀、價值觀、世界觀,2000多個簡化字,不足以讓華夏文明死亡?!?br/>
  更何況,根據(jù)國家通用語言文字法,繁體字和異體字在一些情況下是可以保留和使用的。比如在文物古籍、姓氏、書法篆刻、題詞招牌、出版教學研究中都有所應用?!皩W文史哲的都會使用到繁體字,在私人的空間也可自由使用繁體字,所謂華夏文明在內(nèi)地已死,就是從用字角度來說也是不全面的?!苯{生說。

  解

  全球化趨勢簡化字更適用

  從孩子抓起逐步用簡識繁

  目前,除了內(nèi)地使用簡化字,在香港、臺灣都使用繁體字。很多內(nèi)地年輕人,能說一口流利的英語,卻對老祖宗留下的繁體字極其陌生,甚至完全認不得、念不出。

  “世界上沒有一個民族,不重視自己的語言文字的,中國繁體漢字意蘊豐富,不但是記錄語言的文字符號,而且‘字形藏理、字音通心’,傳遞上古先人對當今、后世的許多信息?!弊鳛椤盎謴头斌w字”的支持者,潘慶林認為這并非是開歷史倒車,文化溯源是為了向前看。“我們不能把英語的各個版本都引入國內(nèi),而獨忘了民族骨血氣脈魂都在其內(nèi)的漢字本源?!?br/>
  也有專家認為,有些簡化字在簡化過程中,沒有遵循漢字發(fā)展規(guī)律,因此降低了港澳臺同胞對簡化字的認可度。對此,江藍生表示,少數(shù)簡化字不太理想,不能否定整個簡化字系統(tǒng),“簡化字給人們的使用帶來極大的方便,現(xiàn)在要逐步廢除會不得人心”。

  而全球化的發(fā)展趨勢,也注定了簡化字的生命力。據(jù)悉,簡化字由于筆畫比較少,在計算機上顯得形體清晰,聯(lián)合國已把簡化字作為中文的規(guī)范字體,成為國際標準。新加坡、馬來西亞、泰國政府也規(guī)定華人社會使用簡化漢字。正如專家所言,“簡化字已經(jīng)走向世界,對于傳播中華文化會發(fā)揮有利的作用。畢竟,文字的使用由繁到簡易,由簡到繁難。”

  不過,面對當代人對繁體字的“遺忘”,專家也給出了建議。比如在中小學語文課中可增加有關(guān)繁體字的內(nèi)容,使學生能認識繁體字,并掌握繁簡對應關(guān)系。“為了加強兩岸四地語言文字的交流,最終實現(xiàn)書同文的遠景,目前內(nèi)地應逐步做到用簡識繁,在一定范圍內(nèi)簡繁由之,臺灣則用繁認簡,在一定范圍內(nèi)繁簡由之。”江藍生說。

  同時,對于明顯不合理的簡化字,國家語委也有責任加以調(diào)整,不過專家表示“調(diào)整要適度,以保持文字的相對穩(wěn)定性”。據(jù)了解,將要發(fā)布的《通用規(guī)范漢字表》,就會恢復幾個少數(shù)繁體字和一些人名用的異體字。

  “繁體字也好,簡化字也好,都是中華民族應該發(fā)揚的東西。漢字簡繁之爭無論是什么結(jié)論,都是一個學習的過程,這既能激起孩子們對繁體字的重視,對政府也是一種促進?!迸藨c林說。

分享到:
          推薦給好友 便于打印
注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請注明來源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播保護條例》維護網(wǎng)絡知識產(chǎn)權(quán)!
相關(guān)資訊:
現(xiàn)代名家作品推薦
關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動態(tài) | 專家顧問 | 藝術(shù)顧問 | 代理合作 | 廣告服務 | 友情鏈接 | 聯(lián)系方式
Copyright © 1998-2015 中藝網(wǎng) All rights reserved 法律聲明
電信與信息經(jīng)營證: 粵B2-20060194 全國統(tǒng)一服務熱線: 400-156-8187