您的位置:首頁 > 文化資訊

評論家:不必對《功夫熊貓2》感到恐慌

中藝網(wǎng) 發(fā)布時間: 2011-06-03
  美國動畫片《功夫熊貓2》于“六一”兒童節(jié)前夕在國內(nèi)上映。5月30日,記者從院線、發(fā)行方獲悉,這部影片國內(nèi)首日票房超6000萬元,超過《唐山大地震》的3790萬元,創(chuàng)歷史新高,首周末兩日票房過億,也打破《阿凡達(dá)》等影片三日破億的紀(jì)錄。此外,中國也是該片海外市場首周末票房最高的國家。《功夫熊貓2》票房飄紅之際,也引起軒然大波。

  趙半狄孔慶東抵制《功夫熊貓2》

  被稱為“熊貓藝術(shù)家”的行為藝術(shù)家趙半狄在媒體上做廣告稱:“我不看 《功夫熊貓2》,你呢? ”趙半狄公開抵制《功夫熊貓2》的行為引起熱議,成為近來大眾關(guān)注的熱點話題。

  記者在沈陽一影城采訪時了解到觀眾的一些反響,有觀眾認(rèn)為,《功夫熊貓2》就是一部娛樂動畫片,沒有趙半狄說的那么嚴(yán)重;也有觀眾認(rèn)為,趙半狄是自我炒作;還有觀眾認(rèn)為,趙半狄的抵制行為適得其反,會讓更多人關(guān)注《功夫熊貓2》,并走入電影院一探究竟。

  那邊觀眾眾說紛紜,這邊著名學(xué)者、北京大學(xué)教授孔慶東立刻在博客上發(fā)表言論,支持趙半狄的觀點,同樣認(rèn)為《功夫熊貓2》代表一種文化侵略行為??讘c東言語更加犀利,直指《功夫熊貓2》用中國元素征服中國觀眾的心,并且賺中國觀眾的錢,給中國觀眾洗腦。

  導(dǎo)演稱以《功夫熊貓2》向中國武俠片致敬

  《功夫熊貓2》講述了熊貓阿寶尋親的故事,情節(jié)并不復(fù)雜。不過,《功夫熊貓2》對中國元素的采用,并未只停留在皮影戲等符號化的表面功夫上,而是在編織故事方面深諳中國功夫片和武俠小說套路。執(zhí)導(dǎo)《功夫熊貓2》的是韓裔導(dǎo)演詹妮弗·余,她自稱看過大量上世紀(jì) 90年代后的香港武俠片,該片從某種程度上說是向中國武俠片致敬的作品。細(xì)心的觀眾可以看得出:在開場的打斗中,阿寶踩惡狼腳的情節(jié)與周星馳《功夫》中阿星的招數(shù)幾乎一樣,阿寶和蓋世五俠鉆進(jìn)舞龍隊伍中的戲,也明顯帶有《黃飛鴻之獅王爭霸》的痕跡。

  借用他國文化素材進(jìn)行創(chuàng)作屬于文化交流

  5月31日,本報記者電話采訪了大連市藝術(shù)研究所所長、評論家楊錦峰,請他解析《功夫熊貓2》現(xiàn)象。楊錦峰認(rèn)為,對于“《功夫熊貓2》文化入侵說”不必恐慌,一兩部《功夫熊貓》尚未構(gòu)成文化侵略。如果確有其事,也不必盲目擔(dān)心,要相信觀眾的鑒別力。對于美國電影人運用中國元素拍攝動畫片,是否就能以此判斷構(gòu)成文化侵略,楊錦峰認(rèn)為,借用他國文化元素或題材進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作,屬于正常的文化交流。楊錦峰舉例說,我國也曾拍攝過《鋼鐵是怎樣煉成的》,普契尼的歌劇也曾以中國公主為主人公,莎士比亞的戲劇創(chuàng)作曾運用了許多國家的文化元素與故事題材。與此同時,各國都在排演芭蕾舞劇《天鵝湖》。所以說,某些文化素材對于各國藝術(shù)家來說是可以共享的。不可否認(rèn)的是,創(chuàng)作者借用他國文化元素或題材進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作時,不可避免地注入創(chuàng)作者本身的文化理念,具有主觀色彩。大學(xué)生觀眾陳雪則表示,她對美國動畫大片《功夫熊貓2》中塑造的熊貓形象感到陌生。楊錦峰分析說,觀眾對《功夫熊貓2》中塑造的熊貓形象感到陌生,是因為美國電影人拍攝該片時,雖運用了中國元素結(jié)構(gòu)故事,卻注入了他們自己對于中國元素乃至中國文化的理解。

  其實,各國的文化都是在競爭中交流,在交流中產(chǎn)生碰撞,相互影響。以《功夫熊貓2》為例,如果說好萊塢文化通過《功夫熊貓2》入侵中國觀眾,那么,還不如說熊貓文化、武俠文化首先影響了好萊塢,否則好萊塢為何選擇中國熊貓與中國功夫作為創(chuàng)作素材?

  《功夫熊貓2》在全球上映,也在一定程度上推廣了中國文化,盡管是好萊塢視角下的中國文化。

  中國動畫片不必模仿好萊塢

  不過,目前有些中國動畫片模仿好萊塢,這倒是值得警惕。楊錦峰談到,個別中國動畫片從拍攝手法、審美觀念、敘事方式、人物塑造、情感表達(dá)等方面刻意模仿美國大片,實在沒有必要。我們曾看到過《鹿鈴》、《葫蘆娃》、《大鬧天宮》等一批優(yōu)秀的國產(chǎn)動畫片,這些動畫片賞心悅目,極具中國文化韻味。楊錦峰認(rèn)為,在藝術(shù)創(chuàng)作中增強(qiáng)民族文化意識很重要,應(yīng)該對中國文化理解得更深刻,表達(dá)得更充分,只有建筑在本民族文化內(nèi)核、文化意味基礎(chǔ)上的影視作品,才會贏得本土觀眾的真心喝彩。
分享到:
          推薦給好友 便于打印
注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請注明來源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播保護(hù)條例》維護(hù)網(wǎng)絡(luò)知識產(chǎn)權(quán)!
相關(guān)資訊:
現(xiàn)代名家作品推薦
關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動態(tài) | 專家顧問 | 藝術(shù)顧問 | 代理合作 | 廣告服務(wù) | 友情鏈接 | 聯(lián)系方式
Copyright © 1998-2015 中藝網(wǎng) All rights reserved 法律聲明
電信與信息經(jīng)營證: 粵B2-20060194 全國統(tǒng)一服務(wù)熱線: 400-156-8187